miércoles, 11 de diciembre de 2013

Traduciendo el mundo.


PECHAKUCHA

Pechakucha es un formato de presentación creativa en el cual se expone un trabajo de manera sencilla e informal, mediante 20 diapositivas mostradas durante 20 segundos cada una.
Oficialmente creado por Astrid Klein y Mark Dytham en Tokio en 2003, como un encuentro para jóvenes diseñadores donde pudiesen mostrar sus obras en público e intercambiar opiniones. Desde entonces el formato se ha extendido de manera vírica a otras ciudades alrededor del mundo.
El nombre de Pechakucha deriva de un término japonés que imita el sonido de una conversación.
La idea fundamental de PechaKucha es permitir compartir las ideas de diversos presentadores durante una noche, manteniendo un nivel de interés y atención alto mediante presentaciones muy concisas. 
En total, cada presentación transcurre durante 6 minutos y 40 segundos, tras lo cual se hace una breve pausa y el siguiente presentador sube al escenario. Cada evento consta normalmente de 14 presentaciones.
Los presentadores vienen normalmente de los campos del diseño, arquitectura, fotografía y arte, aunque el fenómeno se ha extendido recientemente al mundo de los negocios y del Desarrollo de Software.
La necesidad de tener un lugar en la ciudad para mostrar y compartir los trabajos de uno mismo parece ser global ya que el formato Pecha Kucha ha sido replicado ya en más de 80 ciudades de todos los continentes. 
En Murcia se han realizado ya 4 ediciones del llamado “Pecha Kucha Night”, dos de ellas en el CENDEAC (Centro de Documentación y Estudios Avanzados de Arte Contemporáneo) y otras dos en el SOS. Estas ediciones están organizadas por la Fundación Cajamurcia, Estrella de Levante y el Restaurante Barverde.

Pechakucha Is a format of creative presentation in which it exposes  a work of simple and informal way, by means of 20 slides showed during 20 second each one.
This way to work has been created by Astrid Klein and Mark Dytham in Tokyo ten year ago, as a meeting for young designers are could show their works on public and change opinions. Since that event the Pechakucha has difunded for other cities around the world
The name of Pechakucha derives of a Japanese term that imitates the sound of a conversation.
The fundamental idea of PechaKucha is to allow share the ideas of diverse presenters during a night, keeping a level of interest and attention high by means of presentations very concise. 
Altogether each presentation passes during 6 minutes and 40 seconds, after which does  a brief pause and the following presenter goes up to the stage. Each event states usually of 14 presentations.
The presenters come usually of the fields of the design, architecture, photography and art, although the phenomenon has recently been extended to the world of business and Software Development.
The need to have a place in town to show and share the works of self appears to be global as Pecha Kucha format and has been replicated in over 80 cities on all continents.
In Murcia have realised  already 4 editions of the called “Pecha Kucha Night”, two of them in the *CENDEAC (Centre of Documentation and Studies Advanced of Contemporary Art) and other two in the *SOS. These editions are organised by the Foundation *Cajamurcia, Estrella Levante and the Restaurant *Barverde.







TAUROMAQUIA


La tauromaquia (del griego ταῦρος 'toro', y μάχομαι, 'luchar') arte y técnica de lidiar toros, tanto a pie como a caballo la cual se remonta a la Edad de Bronce. 
Su expresión más moderna y elaborada son las corridas de toros. Las cuales son una fiesta que nació en España en el siglo XII y que se practica también en Portugal sur de Francia y en diversos países de Hispanoamérica: como México, Colombia, Perú, Venezuela, Ecuador y Costa Rica. Es también espectáculo de exhibición en China, Filipinas y Estados Unidos.
Las corridas de toros han despertado vivas polémicas desde sus mismos comienzos entre partidarios y detractores.
En sentido amplio, la tauromaquia incluye además todo el desarrollo previo al espectáculo como tal, desde la cría del toro a la confección de la vestimenta de los participantes, además del diseño y publicación de carteles y otras manifestaciones artísticas o de carácter publicitario, que varían de acuerdo a los países y regiones donde la tauromaquia es parte de la cultura nacional.
La tauromaquia se ha declarado recientemente patrimonio cultural, aunque existen numerosas organizaciones que están en contra de esta práctica argumentando que la tauromaquia no es un arte, que no existe un enfrentamiento equilibrado entra el toro y el torero, que sí hay maltrato hacia los animales y que esta práctica rompe el intento de fomentar una cultura de moralidad y paz.
Bullfighting (Greek ταῦρος 'bull' and μάχομαι, 'fight') art and technique of dealing bulls, either on foot or on horseback which dates back to the Bronze Age.
His most modern and elaborate expression are bullfights. Which are a party that was created in Spain in the twelfth century and are also practiced in southern France and Portugal in various countries of Latin America: Mexico, Colombia, Peru, Venezuela, Ecuador and Costa Rica. It is also a show in ChinaPhilippines and the United States.
Bullfights have attracted controversy from the very beginning between supporters and detractors.
Broadly, bullfighting also includes all the previous development to the show as such, from breeding bull in the making of the dress of the participants, and the design and publication of posters and other art forms or for advertising purposes, which vary according to countries and regions where bullfighting is part of the national culture.
Bullfighting has recently declared cultural heritage, although there are many organizations that are opposed to this practice. They say that bullfighting is not an art, there is no balanced confrontation between the bull and the bullfighter, if there is animal abuse and that this practice breaks the attempt to promote a culture of peace and morals.










CROWDSOURCING


Crowdsourcing, del inglés crowd (multitud) y outsourcing (externalización), que se podría traducir al español como colaboración abierta distribuida, consiste en externalizar tareas que, tradicionalmente, realizaba un empleado o contratista, a un grupo numeroso de personas o una comunidad, a través de una convocatoria abierta. 
Jeff Howe y el editor Mark Robinson acuñaron el término en la revista “Wired” para definir un fenómeno que se ha extendido gracias a la tecnología, cada vez más accesible y menos compleja. Las compañías están tomando mayor ventaja de una masa global que es más inteligente, más productiva y está más conectada
El término se ha hecho popular entre las empresas, autores y periodistas como forma abreviada de la tendencia a impulsar la colaboración en masa, posibilitada por las tecnologías Web 2.0 para lograr objetivos de negocio. Sin embargo, tanto el término como sus modelos de negocio subyacentes han generado controversia y críticas.
Bajo ese esquema, una compañía o institución traspasa una función que antes cumplían los empleados o subcontratados hacia una amplia red de personas anónimas que no se conocen entre ellas y han sido contactadas públicamente, muchas veces a través de Internet.
En esa red pueden participar, por ejemplo, científicos 'de garaje', trabajadores independientes o vídeo aficionados que utilizan su tiempo libre para resolver problemas, diseñar nuevos productos o crear un contenido nuevo.

Crowdsourcing, which could be translated into Spanish as distributed open collaborative tasks that is to externalize traditionally carried out an employee or contractor, to a large group of people or a community , through an open call.

Jeff Howe and editor Mark Robinson coined the term in the magazine "Wired" to define a phenomenon that has been extended thanks to technology, more accessible and less complex. Companies are taking advantage of a global mass that is smarter, more productive, and more connected

The term has become popular with businesses, authors, and journalists as shorthand for the trend to foster mass collaboration, made possible by Web 2.0 technologies to achieve business goals. However, both the term and its underlying business models have caused controversy and criticism.

Under this framework, a company or institution carries forward part function as before fulfilled the employees or subcontracted to a large network of anonymous people who do not know each other and have been contacted publiclymany times through Internet.

In this network can participate, for example, scientists 'garage' freelancers or video amateurs who use their free time to solve problems, design new products or create new content.





RAE



 La Real Academia Española (RAE) es una institución cultural con sede en Madrid. Se dedica a la regularización lingüística mediante la promulgación de normativas dirigidas a fomentar la unidad del idioma entre los diversos territorios; garantizar una norma común, en concordancia con sus estatutos fundacionales: “velar por que los cambios que experimente no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el ámbito hispánico”.
Fue fundada en 1713 por iniciativa de Juan Manuel Fernández Pacheco, marqués de Villena y duque de Escalona, con el propósito de “fijar las voces y vocablos de la lengua castellana en su mayor propiedad, elegancia y pureza”.

El objetivo era fijar el idioma en el estado de plenitud que había alcanzado durante el siglo XVI y que se había consolidado en el XVII. 
Se presentó tal finalidad con un emblema formado por un crisol puesto al fuego, con la leyenda “Limpia, fija y da esplendor.
Se tomaron como modelos para su creación la  academia italiana y francesa.
Su primera sesión se celebró en la propia cada del marqués de Villena el 3 de octubre de 1714.
Nació, por tanto, la institución como centro de trabajo eficaz, según decían los fundadores, “al servicio del honor de la nación”.

La política lingüística de la RAE y las veintiuna Academias de América y Filipinas forman la Asociación de Academias de la Lengua Española, las cuales regulan el diccionario, la gramática y la ortografía.

The Royal Spanish Academy (RAE) is a cultural institution based in Madrid. It is dedicated to linguistic regularization through the promulgation of laws aimed at encouraging the unity of language between the various territories, secure a common rule, in accordance with its founding statutes "ensure that the changes that you will experience not break the essential unity that holds throughout the Hispanic world. "
It was founded in 1713 on the initiative of Juan Manuel Fernández Pacheco, Marquis of Villena and Duke of Escalona, with the purpose of "establish the voices and words of the Spanish language for the most propriety, elegance and purity."
The objective was to set the language fullness state that had reached during the sixteenth century and was consolidated in the seventeenth century.
This purpose was presented with an emblem formed by a crucible put on the fire, with the words "Clean, fix and give splendor”.
Were taken as role models for their creation of Italian and French Academy.
Your first session was celebrated in the home of the Marquis de Villena on October 3, 1714.
Born therefore the institution as a center of effective work, according to the founders said, "honor the service of the nation."
The language policy of the RAE and the twenty Schools of America and Philippines formed the Association of Spanish Language Academies, which regulate the dictionary, grammar and spelling.






PARTICIPACIÓN CIUDADANA

La participación ciudadana es un concepto relacionado con la democracia participativa. Se trata la integración de la población en general, en los procesos de toma de decisiones, la participación  colectiva o individual en política.
Para que las estructuras que componen los estados, ciudades, municipios, barrios, etc. funcionen correctamente, se debe hacer un análisis de las necesidades de la población, o lo que es lo mismo, escuchar las demandas, puntos de vista, preocupaciones y necesidades de las ciudadanas y los ciudadanos que los componen. 
Esta participación es necesaria para construir una democracia real, resulta muy importante para no dejar todo el control en manos de los gobernantes y establecer una especie de contrapeso que ayude a transmitir mejor las preferencias de los ciudadanos, suavizar y mediar en conflictos, favorecer acuerdos, etc. aportado inquietudes, diferentes puntos de vista y soluciones.
De fomentar la participación social, se encargan, o deberían encargarse organismos locales, autonómicos, y estatales. Estos serían los encargados de fomentar y facilitar diferentes mecanismos para que la población tenga acceso a las decisiones del gobierno, de manera independiente, sin formar parte de éste o de algún partido político. Se puede participar de manera individual o colectiva desde las asociaciones, entidades ciudadanas, organizaciones no gubernamentales.

Citizen participation is a concept related to participatory democracy. Trafficking the integration of the general population, in the processes of decision making, collective or individual participation in politics.
In order for structures that compose the states, cities, towns, neighborhoods, etc.. working properly, you must make an analysis of the needs of the population, or what is the same, listen to the demands, views, concerns and needs of the citizens who compose it.
This participation is necessary to build a real democracy, it is very important to not let all the control in the hands of rulers and establish a kind of counterweight to help better communicate the preferences of citizens _, soothe and mediate conflicts, foster agreements, etc.. Bringing concerns, different viewpoints and solutions.
To encourage social participationare in charge, or should be responsible local, regional, and state agencies. These would be responsible for promoting and facilitating different mechanisms for the population to have access to government decisions independently, without being part of this or any political party. You can participate individually or collectively from associations, civic organizations, non-governmental organizations.




2 comentarios:

  1. No voy a entrar en los detalles de la traducción al inglés, pero los términos en castellano están perfectamente descritos.
    Buen trabajo.

    ResponderEliminar
  2. Lo sabemos Isa.
    La siguiente estará perfecta.

    ResponderEliminar